• اخر الاخبار

    الأحد، 19 مايو 2024

    قصيدة ((روح)) للأديب والمؤرخ طارق فريد ...( مترجمة بالانجليزية )

     


    قُبلتها الأولي..

    لم تزل تأســرني

    قُبلة الحياة هي

    وليست جسدية

    قبلة بألف قبلة

    من تلك القبلات الهمجية

    لا مُنتهى لها .. سرمدية

    قُبلة الروح والفؤاد

    ليست شهوانية

    تسري في دمي

    ترنيمة عشق لولبية

    ترفعني للسماء

    تجعلني أحلقُ

    في حياة أبدية

    شهقاتها في صدري

    نبضاتي ودقاتي

    وكل اوقاتي

    وعاداتي اليومية 

    فنجان قهوتي التركية

    اوراقي وكلماتي

    قصائدي وأمسياتي

    موسيقاها الكلاسيكية ..

    نغم خطواتها من بعيد

    أحسهُ اشمهٌ في فراشي

    أذكى من جميع

    العطور الباريسية

    يُغيبني عن حياتي العادية

    أتلمس خصلاتها

    سلاسل ذهبية

    شعور لا يُدركه  عقل

    يُحررني من العبودية

    ثورة تأخرت  

    لتُهديني شمس الحرية

    ذات مرة جاءت تتمايل

    علي أشواقي الندية

    وحين سألتها

    لما تأخرتي،؟

    قالت أنفاسك في صدري

    كانت تُراودني

    كادت تُذوبني

    مدت يدها

    وبعيونها كانت تصافحُني

    مالت علي بِخصرٍها

    فسكنت في قلبي تُلملِمُني

    من زمن الفراعين إلهاً

    تحطمَ في ليلة داعشية

    نقشت علي هامتي

    تميمةً اسطورية

    فاحتار العوام من اكون

    ومن  تكون هي وما الهوية

    فقلت جاءت من السماء هدية

    فالروحُ مِلك بارئها

    وبإذن ربي

    جمعتنا الروح سويا

    في جسد واحد

    في قلب واحد

    بنبض واحد

    حتى أمست هي انا

    وصرت أنا

    ماهو .. إلا هي ......

    The poem ((Soul)) by the writer and historian Tarek Fareed...

    Her first kiss..

    You still captivate me

    The kiss of life is

    And it's not physical

    A kiss with a thousand kisses

    From those barbaric kisses

    It has no end... eternal

    The kiss of the soul and the heart

    Not lustful

    It runs in my blood

    A spiraling hymn of love

    Lift me up to heaven

    Make me fly

    In eternal life

    Her sobs in my chest

    My heartbeat and beats

    And all my time

    My daily habits

    My cup of Turkish coffee

    My papers and my words

    My poems and my evenings

    Its classic music..

    The sound of her steps from afar

    I can smell him in my bed

    Smartest of all

    Parisian perfumes

    It takes me away

     from my normal life

    I touch her hair

    Golden chains

    A feeling that cannot be

    comprehended by the mind

    He frees me from slavery

    A revolution delayed

    May the sun of freedom guide me

    One time she came swaying

    I have my tender longings

    And when I asked her

    Why were you late?

    Your breath in my chest, she said

    It haunted me

    It almost melted me

    She extended her hand

    With her eyes,

     she was shaking my hand

    She leaned on me with her waist

    She resided in my heart, comforting me

    Since the time of the Pharaohs,

    he has been a god

    Crashed on an ISIS night

    It was engraved on my head

    A legendary amulet

    The common people were confused

    as to who I was

    Who she is and what her identity is

    I said it came from heaven as a gift

    The soul belongs to its creator

    And with the permission of my Lord

    The spirit brought us together

    In one body

    In one heart

    With one pulse

    Until she became me

    And I became

    What is... but ...............

    • تعليقات الموقع
    • تعليقات الفيس بوك

    0 comments:

    إرسال تعليق

    Item Reviewed: قصيدة ((روح)) للأديب والمؤرخ طارق فريد ...( مترجمة بالانجليزية ) Rating: 5 Reviewed By: موقع الزمان المصرى
    Scroll to Top